Abdo: Difference between revisions

From Pangeanic
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 5: Line 5:
==Hola Mundo==
==Hola Mundo==
Testttt
Testttt
What we are indicating with that glossary file is that any ocurrences of the words ''Pedro'' and ''Juan'' should be kept invariant during the translation instead of trying to translate by ''Peter'' and ''John''.
What we are indicating with that glossary file is that any ocurrences of the words ''Pedro'' and ''Juan'' should be kept invariant during the  
==TEssst==


Glossaries are typically used to force the translation in some way of proper names, people names, brands, etc. They are not a replacement of Translation Memories and applicability is limited in flexive languages.
Como subir una web


<br />
==Hola Munssdo==
Testttt
What we are indicating with that glossary file is that any ocurrences of the words ''Pedro'' and ''Juan'' should be kept invariant during the
==T2121Est==


==Creating a Glossary==
Como subiree una web
Linguist create glossary files. using a plain text editor, for instance ''Sublime Text'' or ''Notepad+''.


Some important points to take into account:
==Hole2121ea Mundo==
Testttt
What we are indicating with that glossary file is that any ocurrences of the words ''Pedro'' and ''Juan'' should be kept invariant during the
==T412241124142Est==


* Use UTF-8 encoding '''ALWAYS''', moreover when dealing with non-standard charsets
Como subir una web
* Use a '''TAB''' character to separate the two snippets in each line
* Snippets are case sensitive, consider using different lines for different cased snippets
* When finished save the file with a name you can remember later and ''.txt'' file name, for instance ''my-first-glossary.txt''


<br />
==Hola12131321 Mundo==
 
Testttt
==Managing Glossaries in ECO==
What we are indicating with that glossary file is that any ocurrences of the words ''Pedro'' and ''Juan'' should be kept invariant during the
Once you have a glossary in a txt file you should upload it to ECO using your ''admin'' account. Regular users can use but cannot manage glossaries.
 
Use the left menu option ''Corporate > Dicts/Glossaries''
 
[[File:Glos1.png | 350px]]
 
In that screen you can easily upload, delete and assign to engines.
 
Glossaries and Dictionaries are not only used for translation processes. You should always use the '''GLOSSARY / Translation''' type.
 
In order to be able to use a glossary in ECO you need to assign the glossary to one or more engines.
 
==Using a Glossary when processing a File with ECO==
The glossary option will appear when you try to process a file and choose an engine that has assigned glossaries. The use of the glossary is optional.
 
[[File:Glos2.png | 650px]]
 
==Using a Glossary with Pangeanic Translation API==
 
The API used to translate an array of snippets can also s

Revision as of 11:02, 31 January 2022

TEst

Como subir una web

Hola Mundo

Testttt What we are indicating with that glossary file is that any ocurrences of the words Pedro and Juan should be kept invariant during the

TEssst

Como subir una web

Hola Munssdo

Testttt What we are indicating with that glossary file is that any ocurrences of the words Pedro and Juan should be kept invariant during the

T2121Est

Como subiree una web

Hole2121ea Mundo

Testttt What we are indicating with that glossary file is that any ocurrences of the words Pedro and Juan should be kept invariant during the

T412241124142Est

Como subir una web

Hola12131321 Mundo

Testttt What we are indicating with that glossary file is that any ocurrences of the words Pedro and Juan should be kept invariant during the